64天,《傲慢与偏见》大女儿简为什么自感有点意外?
![]()
文/liangchaoxford 广东凉茶煲牛津
一
昨日流量收入0.70元4天
这是傲慢第64天阅读英文版《傲慢与偏见》。
上篇笔记讲到伊莉莎白夸赞宾利是大女沧州市某某物流维修站个青年楷模,看简是儿简怎么接着妹妹的话头继续讲宾利:
“I was very much flattered by his asking me to dance a second time. I did not expect such a compliment.”
“他第二次请我跳舞,我有点受宠若惊。自感我没想到有这样的有点意外恭维。”
二
这段英语文字有陌生词4天我查阅:
1. flattered
词性:形容词(过去分词作表语)
含义:受宠若惊的傲慢;感到荣幸的
用法:描述被再次邀请跳舞时的愉悦与满足感。
我补充3个例句,大女体会“glattered”的儿简用法,都是自感长句子,我是有点意外要提高点例句难度,反复4天沧州市某某物流维修站读几遍,或者是傲慢过一些时间拿出来复习几遍。
“They call my song ‘Divine Comedy’, and they call me the ‘Godmother’. I’m flattered ,” Gong told Nanfang Daily.
在接受《南方日报》采访时,大女龚琳娜说:“他们说我的歌是‘神曲’并称我为教母,这让我受宠若惊。
Lu was flattered to learn about her illustration's quasi-icon status, she says, but of course a stock image's popularity does not translate directly into revenue.
当Lu得知到她作品即将成为一个正式标志时很是受宠若惊,但是她仍表示,素材库受欢迎并不能并直接转化为收益。
The more popular the site becomes, the more likely it will be used to spread malware, so perhaps SlideShare should be somewhat flattered that they've reached this level of notoriety.
网站越流行,那么它们越有可能会被用来散播恶意软件。 因此SlideShare应该有些受宠若惊,因为他们已经达到了被人利用的用户规模。
2. compliment
词性:名词
含义:称赞;恭维
用法:“被再次邀请跳舞”,强调“社交夸赞”。
“我有点受宠若惊在他第二次邀请我跳舞时,我没想到这么受恭维。”
这句话是简给妹妹伊丽莎白说的,她是贝家大女儿,对宾利先生有好感。
我补充几个“compliment”的权威例句,慢慢体会:
And he pointed out that UC Web was investing in startups to compliment its core product.
他指出,UC Web 正在投资初创企业以补充其核心产品。
It is, all snarkiness aside, a terrific compliment to be recognized in this way.
撇开所有刻薄的评论不谈,以这种方式获得认可绝对是极大的称赞。
Many progressives in California take that as a compliment since Greeks are ostensibly happier.
加利福尼亚的许多进步人士将其视为一种称赞,因为表面上希腊人更幸福。
The greatest compliment you can pay your host is to be attentive, relaxed, and appreciative.
你能给予主人的最大称赞就是专注、放松且心怀感激。
This is not going to sound like the greatest compliment ever: It's certainly better than nothing.
这听起来肯定不是最棒的称赞,但肯定聊胜于无。
上面这两个单词,及我补充的例句,熟练起来还真的要反复几遍,这过个几遍我还是不熟练。
三
为了更好的理解这个句子,我拆解开读一遍:
1. “I was very much flattered by his asking me to dance a second time.”
flattered:受宠若惊的;感到荣幸的。
asking me to dance a second time:再次邀请我跳舞。
2. “I did not expect such a compliment.”
“我没料到会得到这样的称赞(指再次被邀请跳舞)”。
compliment:称赞;恭维。
did not expect:没想到。
这段文字很短,但描述了简“受宠若惊+意外的心理”。
这是第一轮阅读英文版的《傲慢与偏见》,不过多的鉴赏或欣赏,也不过多的思索这本小说里更丰富的东西,只是从头到尾的先过一遍,知道这本小说每个段落每个篇章讲的啥就好。
(责任编辑:探索)
- 哈马斯称对加沙拉法发生的爆炸事件不负任何责任
- 通缉泽连斯基,俄罗斯有何用意?
- 美方涉俄新制裁对象包括多家中国实体,中国驻美使馆发言人:坚决反对
- 新片|《扫黑·决不放弃》《谈判专家》《神偷奶爸4》定档
- 刚刚,很多杭州人感到楼在摇!哪里地震了?
- 北京西城一餐馆储藏室违规使用泡沫彩钢板被查处
- 上海一财务痴迷炒股亏光公司1350万元,12年间竟无人发现
- 15万人迎接巴黎奥运会火种抵法,奥运火炬开启法国境内传递
- 教育家精神万里行|李杰:微光引路 教育燎原
- 提示!5月6日开始启动北京义务教育小学入学信息集中采集
- “遥遥领先中国等国!”美国空军这次突破,当真如此牛?
- 粥香情浓赏民俗 海淀苏家坨镇举办立夏习俗活动
- 外交部回应日本可能数人遭到辐射
- 新剧|《庆余年2》5月16日央八开播
- 多省市公布26考研报考人数!猛跌!
- A股震荡收涨:沪指涨0.83%,创指涨1.87%
- 玩转城市体育节|一场“奇幻时装秀”,四个故事、四段人生
- 北京两机场五一假期进出港航班10124架次 同比增长5.4%
- 高校忙着“保就业”,但岗位仍在“结构性收缩”,毕业生太难了
- 本土题材带来新看点,上海市优秀民营院团展演拉开大幕
- 俄总统助理:没有俄方参与无法解决乌克兰冲突 views+
- 广西高考分数线公布 views+
- 华策克顿:不惜创作心血、制作成本去做历史正剧 views+
- 甲亢和甲减到底怎么区分?专家提示 views+
- 佛山何氏家族,吃下2000亿房产 views+
- AI时代不用学英语了?高考志愿填报英语专业毕业即失业? views+
- 3岁男童被狗咬伤离世,接种狂犬病疫苗为何仍无法避免悲剧? views+
- 警惕!处方药滥用或致药源性疾病发生 views+
- 阿根廷总统米莱:“我可能会获诺贝尔奖” views+
- 多少分、多少位,可以报华南理工? views+
